Miroslav Minařík
"Nejvyšším úkolem není teoretické poznání, nýbrž praktické umění žít!" Sokrates
Offline
Odborná publicistika v instalační elektrotechnice.
|
|
« kdy: 29.09.2013, 16:36 » |
|
Včera jsem absolvoval rozpravu o termínech. Přistál mi totiž na stole článek o Elektromagneti cké kompa ktibilitě. Kontaktoval jsem autora. Argument, který mne položil byl klasický:"říkám to odjakživa a ještě si nikdo nestěžoval". Tedy zde uvádím první odkaz, co jsem našel abych to nemusel stále opakovat ... Kompatibilní, nikoli kompaktibilní.Výraz kompatibilní je Velkým slovníkem cizích slov definován jako „vzájemně se snášející, slučitelný“. Často se tento termín používá v oblasti výpočetní techniky, kde kompatibilita označuje vzájemnou zaměnitelnost technického či programového vybavení. Z hlediska pravopisu jen připomeňme, že slovo kompatibilní není odvozeno od výrazu „kompaktní“ – proto píšeme kompatibilní, kompatibilita, nikoli kompaktibilní, kompaktibilita . Viz. http://www.proofreading.cz/kompatibilni-nikoli-kompaktibilni
|
Elektrika NENÍ časopis!
|
|
|
Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #1 kdy: 29.09.2013, 18:31 » |
|
U odborného textu jsem tolerantní, přecejenom je forma hluboko pod obsahem. Pokud tam nejsou hrubky, nevadí mi rozvaděč, imbus ani sběrnice.
Když ale profesionální novinář použije výraz jako standartní nebo protěžovat, to už mi vadí hodně.
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
Jan Franěk
Český elektrikář - živnostník
Offline
váš elektrikář a revizní technik
|
|
« Odpověď #2 kdy: 29.09.2013, 18:43 » |
|
U odborného textu jsem tolerantní, .....
Tak mě napadá. JE MIrek víc novinář, nebo odborník? Nebo je obojí? To znamená, že by se měl umět jak perfektně vyjadřovat, tak správně používat odborné termíny. To že MIrek zvládá obě tyto záležitosti samozřejmě vím. Několikrát jsem byl poučen napřiklad o tom, jak správně oslovovat v diskusích a podobně. Naposledy jsem byl přítomen "školení" o správném ohlašování hostů a podobně. Je to asi 4 dny a bylo to v Brně.
|
Kamerové a bezpečnostní systémy, od návrhu po realizaci. Systémové a MaR instalace, od návrhu po realizaci. Revize el. a hromosvodů do 1000V Topné kabely k vytápění i ochraně majetku. www.fraja.cz , revize@fraja.cz , tel: 728171585
|
|
|
|
Miroslav Minařík
"Nejvyšším úkolem není teoretické poznání, nýbrž praktické umění žít!" Sokrates
Offline
Odborná publicistika v instalační elektrotechnice.
|
|
« Odpověď #3 kdy: 29.09.2013, 19:03 » |
|
U odborného textu jsem tolerantní, přecejenom je forma hluboko pod obsahem. Pokud tam nejsou hrubky, nevadí mi rozvaděč, inbus ani sběrnice.
Když ale profesionální novinář použije výraz jako standartní nebo protěžovat, to už mi vadí hodně.
Jenže ... když to vezmeme statisticky, tak pak zjistíme, že naše populace nechodí s gramatikou pod paží, ale mluví tak, jak to slyší, vidí jinde. Zagooglí a toho čeho, je víc je správně. Proto pokud si chceme rozumnět držme se slov profesora Lista o technickém názvosloví. Rozvá/aděč je zábavná rozcvička u které o nic nejde, ale zkuste si zahrát s návodem k použití tichou poštu. To jsou pak skvělé výsledky.
|
Elektrika NENÍ časopis!
|
|
|
David Hruda
Offline
|
|
« Odpověď #4 kdy: 29.09.2013, 19:07 » |
|
... nevadí mi rozvaděč, imbus ani sběrnice.
Kompaktibilní dost často slýchám a souhlasím s Mirkem, že je to nesmysl. rozvaděč se mě osobně zdá divný, ale překusnu to. Je na slově sběrnice něco nesprávného?
|
Revize E2/A, montáže, projekty, alarmy... Smluvní partner společnosti EG.D Znalec v oboru ELEKTROTECHNIK A: rozvody a instalace, spotřebiče, hromosvody a ochrana proti přepětí, revize el. zařízení a hromosvodů. ELEKTRONIKA: zabezpečovací systémy, spotřební elektronika Jih ČR www.elektro-hruda.cz
|
|
|
Fuk Tomáš
Offline
|
|
« Odpověď #5 kdy: 29.09.2013, 19:17 » |
|
Kompaktibilní dost často slýchám a souhlasím s Mirkem, že je to nesmysl. Kompaktibilní znamená stlačitelný, slisovatelný. Je to podobné, jako když kůl v plotě pěstoval bojlery.
|
Když vím, rád poradím: fyzika, elektronika, IT, ale i obchod a právo. Když nevím, ptám se anebo držím ústa.
Jen ten, kdo něčemu stoprocentně rozumí, to dokáže vysvětlit tak, aby tomu nikdo jiný nerozuměl. (Murphy)
|
|
|
|
David Hruda
Offline
|
|
« Odpověď #7 kdy: 29.09.2013, 20:37 » |
|
To mám, Mirku, samozřejmě nastudované a proto vím, že Inbus je správně ( i když v mém oboru se častěji užíval Allen key).
|
Revize E2/A, montáže, projekty, alarmy... Smluvní partner společnosti EG.D Znalec v oboru ELEKTROTECHNIK A: rozvody a instalace, spotřebiče, hromosvody a ochrana proti přepětí, revize el. zařízení a hromosvodů. ELEKTRONIKA: zabezpečovací systémy, spotřební elektronika Jih ČR www.elektro-hruda.cz
|
|
|
Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #8 kdy: 29.09.2013, 21:00 » |
|
Proč vám vadí inbus? Je na slově sběrnice něco nesprávného?
Psal jsem i_m_bus, asi zasáhl opravník. Na slově sběrnice není nic špatného, pokud mluvím o sběrnicích jeřábové dráhy, kdy se "sbírá" napětí pomocí kartáčů. Nebo u vozů metra. To, co máme v rozva(á)děči (psal jsem s krátkým "a", opět opravník), se nazývá přípojnice. Je to technicky něco jiného. Hodinky jako holinky, obojí se natahuje ...
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
David Hruda
Offline
|
|
« Odpověď #9 kdy: 29.09.2013, 21:12 » |
|
>Svejkovský: a já myslel datovou sběrnici.
|
Revize E2/A, montáže, projekty, alarmy... Smluvní partner společnosti EG.D Znalec v oboru ELEKTROTECHNIK A: rozvody a instalace, spotřebiče, hromosvody a ochrana proti přepětí, revize el. zařízení a hromosvodů. ELEKTRONIKA: zabezpečovací systémy, spotřební elektronika Jih ČR www.elektro-hruda.cz
|
|
|
|