Je někde pro investory uvedeno, že uvedené počty zásuvek nejsou maximální ale minimální?
Milan Selezan:
To Kosina a Fasulis:
Neviem, asi si to slovo "lze" zle prekladám, ale mne to stále vychádza do slovenčiny len niečo ako "má byť" alebo "môže byť". Rozhodne to nie je výrok z oblasti "musí byť". Nie som odborný prekladateľ, ale ešte stále celkom dobre rozumiem česky, takže váš výklad "lze" sa mi nepozdáva. Vo výrazoch použitých v normách a vyhláškach kde je príkaz, tak sa používa "smie"-"nesmie", pri ostatných slovách to nie je príkazové ale doporučujúce, samozrejme len pri dodržaní iných podmienok - pri tých zásuvkách je to istenie a úbytok napätia vyplyvajúce z prierezu.
To "nejvýše" je jasné, dôležité je tu to predtým.
Ešte p.Fasulis: Normálne sa píšem Seležán (pri registracii nepoužívam diagritiku):-).
Petr Zíka:
Pánové, vaše diskuse mne zaujala. Mám praktickou zkušenost z přetížení vodičů. Byl jsem svědkem, jak na jedné výstavě bylo osvětlení nataženo odpovídajícími kabely s odpovídajícím jištěním. Ten člověk to dělá už 10 let, tak 10x do roka, na různých místech Evropy. Kabely stahuje do svazku, aby pěkně vypadaly a vede je po hliníkové konstrukci podobné žebříku. Letos mu ty kabely cestou nahoru na rampu jiní řemeslníci zakryli sádrokartonem v délce asi 2 metrů. Pátý den vypadl jeden jistič, při hledání závady našli teplem spečené kabely v tomto místě. Samozřejmě se nikdo nevolá, nikomu se to nehlásí, potichu se to opraví. Mně to prozradil u piva elektrikář až třetí den, oficiálně jen prasklo víc žárovek najednou. Jištění a průřezy byly v pořádku, jen bylo moc kabelů u sebe a souběh už nikdo nepřepočítává - je to stavba maximálně na 14 dní.
Petr
Navigace
[0] Index zpráv
[*] Předchozí strana