123
|
|
« kdy: 10.03.2012, 19:43 » |
|
Přečetl jsem si velmi pozorně bitvu o rozvaděč a rozvaděč. Pokud se mám přiklonit rozvaděči, pak bych měl začít opravovat slovo, které často používám a to je napínač. Pokud vycházíme z faktu, že rozvaděč rozvádí (i když to pan Minarčík logicky vyvrací), pak nám napínač napíná, tudíž je to napínáč!
Je to tak, nebo je definice jiná? (Zde někdo nečetl pravidla! To musí někdo opravit a opozdí to zveřejnění!)
|
|
|
|
Petr Doležal
Offline
emeritní projektant z Brna (prostě důchodce)
|
|
« Odpověď #1 kdy: 10.03.2012, 19:48 » |
|
. . . napínač napíná, tudíž je to napínáč . . .
a přístroj co vypín á je vypínáč Slovní základ není "napín á" nýbrž "napín ati"
|
Na zdraví a abychom byli lidmi to vám přeje celoživotní projektant nn, vn, někdy i vvn rozvodných zařízení
|
|
|
Fuk Tomáš
Offline
|
|
« Odpověď #2 kdy: 10.03.2012, 21:11 » |
|
Ale vypínáč by byl, na rozdíl od ohavného rozvaděče, půvabný
|
Když vím, rád poradím: fyzika, elektronika, IT, ale i obchod a právo. Když nevím, ptám se anebo držím ústa.
Jen ten, kdo něčemu stoprocentně rozumí, to dokáže vysvětlit tak, aby tomu nikdo jiný nerozuměl. (Murphy)
|
|
|
|
Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #3 kdy: 10.03.2012, 21:31 » |
|
Já bych byl v tvorbě nových slov opatrný. Na rozvaděč jsem si chvíli zvykal, ale uznám, že to má logiku. Problém nastává třeba u překladače (z angličtiny) a překládače (z kamionu). Oba překládají.
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
|
Fuk Tomáš
Offline
|
|
« Odpověď #5 kdy: 10.03.2012, 22:02 » |
|
...Na rozvaděč jsem si chvíli zvykal, ale uznám, že to má logiku...
Logika zde funguje jediná - a sice, že se u slov odvozených od základu s dlouhou samohláskou velmi často tato samohláska krátí. Nerád bych se v budoucnu musel učit, že se prádlena při prání napíla krávského mléka
|
Když vím, rád poradím: fyzika, elektronika, IT, ale i obchod a právo. Když nevím, ptám se anebo držím ústa.
Jen ten, kdo něčemu stoprocentně rozumí, to dokáže vysvětlit tak, aby tomu nikdo jiný nerozuměl. (Murphy)
|
|
|
Fuk Tomáš
Offline
|
|
« Odpověď #6 kdy: 10.03.2012, 22:08 » |
|
...z přiloženého obrázku alespoň pro mne plyne ... rozvaděč je hovorový...
Já tam informaci o tom, že by některá z obou variant byla hovorovější nebo spisovnější nevidím... (sorry, jsem na rozvaděč asi tak stejně alergický, jako Honza Hájek na bleskosvod )
|
Když vím, rád poradím: fyzika, elektronika, IT, ale i obchod a právo. Když nevím, ptám se anebo držím ústa.
Jen ten, kdo něčemu stoprocentně rozumí, to dokáže vysvětlit tak, aby tomu nikdo jiný nerozuměl. (Murphy)
|
|
|
Miroslav Minařík
"Nejvyšším úkolem není teoretické poznání, nýbrž praktické umění žít!" Sokrates
Offline
Odborná publicistika v instalační elektrotechnice.
|
|
« Odpověď #7 kdy: 10.03.2012, 22:48 » |
|
Jééé to je krásné téma! Já bych byl v tvorbě nových slov opatrný. Na rozvaděč jsem si chvíli zvykal, ale uznám, že to má logiku. Problém nastává třeba u překladače (z angličtiny) a překládače (z kamionu). Oba překládají.
Ano rozvaděč je samozřejmě ... (Pedol promine). Rozvaděč nic nerozvádí, nýbrž rozděluje a řídí. To, co nám rozvádí energii po domě je vedení. Někteří to víme, ale úředník, který neví jaký je rozdíl mezi modrým a zeleno/žlutým vodičem jednou naznal, že rozvaděč je od slova rozváděti. Podobně jako se říká špatně inbus s M nebo se říká laptopu špatně notebook, tak i rozvaděč má hanlivou variantu rozvaděč. A co se týká tvorby nových slov vůbec v ničem opatrní být nemusíme. V UJČ mi bylo sděleno, že etymologie je etymologie a vývoji jazyka nelze bránit. Jinými slovy je to na nás. Psát dle pravopisu je pouze společenská norma, kterou nelze vyžadovat zákonem. Z toho důvodu je u mne rozvaděč rozvaděč a basta fidli! A napínáč začnu říkat na protest rozvaděči! Překládáč, vysáváč, ... Jinak ctím zásadu, že pokud je použita jakákoliv varianta rozvaděče, měla by se v dokumentu objevovat stále jedna ta stejná.
|
Elektrika NENÍ časopis!
|
|
|
Krýdl Petr
Offline
Elektrika má svoje krásné zákony.
|
|
« Odpověď #8 kdy: 10.03.2012, 23:10 » |
|
... Jinak ctím zásadu, že pokud je použita jakákoliv varianta rozvaděče, měla by se v dokumentu objevovat stále jedna ta stejná.
No konečně vidím smysluplné odůvodnění a rozhodnutí.
|
|
|
|
|
|
|
|
Jan Hájek
Offline
Prostě .... HÁJEK!
|
|
« Odpověď #13 kdy: 11.03.2012, 15:44 » |
|
Myslím, že se můžeme ještě chvíli škorpit a za pár let to už bude jedno, jestli projde v novém zákoně o vysokých školách styl, protože většina VŠ má problém s profesorskými a doktorandskými místy, tak zavedeme jejich automatické udělení k pracovní pozici, tak našim diskuzím či diskusím bude rozumnět rozumět rozumjet jen občas niegdo.
PS: To samé se zavedlo u policie, kapitán už nemohl pro to, že neměl VŠ z Plzně honit lumpíky, tak vzal co mu nabídli, protože byl policajt a byl z něj praporčík.
|
|
|
|
Jan Alin
Offline
|
|
« Odpověď #14 kdy: 11.03.2012, 15:53 » |
|
Pozor, kdo nectí "pokrok" brzo zestárne, či se stane anarchystou To je o pocitu. Zrovna tak jako mám celý život radši menší prsa se špičkami vzhůru a velká mě netáhnou tak prostě budu psát rozvaděč a o rozvaděči budu pouze informován. Asi budu starý anarchista, což už nadělám.
|
|
|
|
|
XL
|
|
« Odpověď #16 kdy: 11.03.2012, 16:49 » |
|
"lze i: rozvaděč - poznámky k heslu: variantu rozvaděč příručky neuvádějí, v praxi se však užívá natolik běžně, že ji nelze hodnotit jako chybnou"
zdroj: Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR, v.v.i. Internetová jazyková příručka aktualizováno 2008
|
|
|
|
Petr Doležal
Offline
emeritní projektant z Brna (prostě důchodce)
|
|
« Odpověď #17 kdy: 11.03.2012, 17:36 » |
|
Google: rozvaděč - Přibližný počet výsledků: 1 860 000 rozvaděč - Přibližný počet výsledků: 104 000
Hmm, poslední můj příspěvek na téma rozva(á)děč a nikdy další. Existuje nějaká norma ČSN, kde je výraz rozvaděč?
|
Na zdraví a abychom byli lidmi to vám přeje celoživotní projektant nn, vn, někdy i vvn rozvodných zařízení
|
|
|