Diskuse Elektrika.cz

HYBRIDNÍ zóna => Oblast definic pojmů => Téma založeno: IM 26.01.2009, 23:22



Název: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: IM 26.01.2009, 23:22
Od 1.2.009 nebude již platit ČSN 34 1390 v níž se termín HROMOSVOD vyskytuje, proto byl používán a také z důvodu dloholetého zvyku.
Mělo by se s tímto názvem skončit i s normou?
Jak jsem si všiml na portálu, jsou tam i revizní technici bleskosvodů.


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Miroslav Minařík 26.01.2009, 23:24
Důvod proč by měl končit?


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: IM 26.01.2009, 23:34
Nová norma název hromosvod nepoužívá (ale detailně jsem ji celou nestudoval).


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: ALCR 27.01.2009, 01:44
     Chráníme před bleskem a ne před hromem, tudíž se bavme o ochraně před bleskem a bleskosvodech.

     Hrom je zvuk a je nesmysl ho jímat a svádět do země.
     To, že je hromosvod dlouhodobě zažitý termín nic nemění na tom, že to nesprávný a zastaralý termín a, že bychom ho měli opustit.

     Jako je nesmysl hromový proud, hromojistka, ochrana před hromem, smrt úderem hromu, požár vzniklí úderem hromu apod. tak je nesmysl termín hromosvod.

     Ať si hromosvodníci lapají zvuk já zůstanu u ochrany před bleskem a hrom do mě klidně může uhodit kolikrát chce  ;)

     Pojem hromosvod byl většinou nahrazen významově správným pojmem bleskosvod
Slovník spisovné češtiny
bleskosvod - zařízení svádějící do země blesk; ne zcela správně -> hromosvod
Stavební zákon 183/2006 Sb.
zná jen termín bleskosvod
Wiki
http://cs.wikipedia.org/wiki/Bleskosvod (http://cs.wikipedia.org/wiki/Bleskosvod)
Ta naše čeština česká
Hromosvod nahrazuje vzdělanec bleskosvodem. Stejně tak ví, co je vedeno ropovodem (pomůcka: nafta to není).
Prokop Diviš
http://zivotopisyonline.cz/prokop-divis-2631698-21121765-vynalezce-uzemneneho-bleskosvodu/ (http://zivotopisyonline.cz/prokop-divis-2631698-21121765-vynalezce-uzemneneho-bleskosvodu/)
http://cs.wikisource.org/wiki/Drobn%C3%A9_pov%C3%ADdky_d%C4%9Bjepisn%C3%A9/Prokop_Divi%C5%A1,_vyn%C3%A1lezce_bleskosvodu (http://cs.wikisource.org/wiki/Drobn%C3%A9_pov%C3%ADdky_d%C4%9Bjepisn%C3%A9/Prokop_Divi%C5%A1,_vyn%C3%A1lezce_bleskosvodu)
http://www.converter.cz/fyzici/divis.htm (http://www.converter.cz/fyzici/divis.htm)
http://fyzsem.fjfi.cvut.cz/2005-2006/Zima05/proc/divis.pdf (http://fyzsem.fjfi.cvut.cz/2005-2006/Zima05/proc/divis.pdf)
a je toho víc jen už mě to nebaví vyhledávat

Blesk - Bleskový proud - Ochrana před bleskem - Bleskosvod - Bleskosvodař - Bleskojistka - ......
Blesk aby do vás bacil....!


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Martin Edr 27.01.2009, 08:38
Myslím si, že termín hromosvod jen tak neskončí.
Z Wikipedie:Hromosvod je obvyklé a spisovné, ale etymologicky nepřesné pojmenování pro bleskosvod.
Nehledě na to, že termín hromosvod je napsán i na osvědčení RT.


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Pavel Horský 27.01.2009, 08:52
K tomuto problému je tu již zavedená obsáhlá diskuse:  http://diskuse.elektrika.cz/index.php/topic,10112.15.html
Myslím, že by se v diskusích mohli řešit konstruktivněj ší věci a ne takové blbosti. Podívejte se na názory pana Hájka. Toť nejzasvěcenějš í z nejzasvěcenějš ích vy "bleskosvodaři"  :D


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Jan Hájek 27.01.2009, 09:43
Mně už zase nebaví tenhle boj s lidmi co jsou spíše humanitně zaměření.
Viz. pravidla pro jazyk český atd.
Hromosvod je správný český výraz. Bleskosvod je označení laiků, ze kterého se vyklube neuzemněná tyč, anténní stožár nebo cokoliv, co ho napadne.
Takže bych rád přítomným hromosvodářům (vyjma bleskosvodníka pana Alcra) poděkoval za podporu tohoto termínu.

Nicméně dle nové řady norem se to na střeše nazývá vnější ochrana před bleskem a je to součástí systému pro ochranu před bleskem.
Naštěstí všichni známe slovo hromosvod a budeme ho dále používat.
PS: Kdo z vás, kteří jste někdy krimpovali konce licen, napadlo konce lankových vodičů zpevňovat nalisováním dutinky?  ;)



Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Peter Holúbek 27.01.2009, 11:34
Tá téma je celkom zábavná :). Na Slovensku je to tak. Ešte na prelome tisícročia bol pre mnohých odborníkov pojem "bleskozvod" neznámy a vyjadroval asi to, čo píše pán Hájek. Časy sa však menia a dnes sa používa bežne.  A predtým bežné slovo "Hromozvod" sa stáva neznámym, či dokonca smiešnym. Žeby sa časy menili aj v Čechách?


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Kamil Novák 27.01.2009, 11:53
Žeby sa časy menili aj v Čechách?

Zcela určitě.
Ale než psát o bleskosvodu (brrr),  tak to raději již dnes používám zkratku LPS.  ;)
K bleskosvodu mám osobně stejný přístup jako k hrozně znějícímu novotvaru "Česko" (brrr).  (zle)
I když chápu argumenty lingvistů, že je to tak správně, dovolím si ten luxus a toto divné slovo nepoužívám a používat nehodlám.  (beach)


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Rozmahel Vladimír 27.01.2009, 12:00
I když vím, že je slovo hromosvod špatně, budu ho dále používat. Na Slovensku si myslím, že slovo hromosvod bude nadále používáno,  viz. známá píseň ....hromy divo bijů...  Blesky se tam příliš nehodí. o:-)


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: IM 27.01.2009, 12:11
To Kamil Novák:
Vzpomněl jsem si na vtip, jak psali pozvánku na schůzi, která bude v úterý. Nevěděli jaké napsat í(ý).
Tak to udělali ve středu. Podle vaší rady by napsali Tuesday!


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Jan Hájek 27.01.2009, 13:19
Asi bych to ukončil
1/Ti co dělají hromosvody mají jasno.
2/Ti co dělají právní rámec nejasno.
3/Ti co dělají normy se drží zavedené IEC terminologie.
4/ Lingvisti budou časem prosazovat místo germánského blesk... anglosaský ligh... a zase najde spousta co jim bude horlivě přikyvovat.

Jsem členem skupiny 1. důvodům skupiny 3 rozumím a uznávám je. Po skupině 2 nechci aby rozuměla mému oboru, stejně jako se snažím nekecat do toho jejich.
Skupina 4 nemá co dělat atak si musí vymýšlet problémy k řešení  ;) .


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Petr Doležal 27.01.2009, 13:57
Bleskosvod kontra hromosvod je po "brněnsku" malina (maličkost)
Mně vadí a musím se s tím smířit, že 99 % lidí, včetně politiků a novinářů používají výraz "legislativa" jako oblast zákonů a právních předpisů, byť to znamená postup při tvorbě právních norem a činnost zákonodárných orgánů


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Kamil Novák 27.01.2009, 17:10
To Kamil Novák:
Vzpomněl jsem si na vtip, jak psali pozvánku na schůzi, která bude v úterý. Nevěděli jaké napsat í(ý).
Tak to udělali ve středu. Podle vaší rady by napsali Tuesday!

Každý příměr kulhá a tento obzvlášť.  (plc)
V technických oborech není nic neobvyklého používat standardní a všeobecně přijaté termíny a jejich zkratky.
A když jsme již několik let plně integrováni do evropské a i celosvětové normalizační soustavy (a ti lumpové z anglosaských a francouzsky mluvících oblastí nějak nechtějí na češtinu slyšet),  tak jak to chcete jinak řešit ?  :-\

Jelikož se v projektech čím dál častěji objevují zkratky LPS, SPD, RCD atd.,  tak je běžně používám i v revizích a je hned jasné o co jde.  ;)


BTW : Jak ve své praxi označujete to, co se skrývá po zkratkami AC(DC),  PEN, PA,
TN-C-S, PTTA ....  :-[


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: IM 27.01.2009, 17:24
To Kamil Novák:
Máte pravdu, ale já jsem to nemyslel nijak negativně. :)


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Kamil Novák 27.01.2009, 17:49
To Kamil Novák:
Máte pravdu, ale já jsem to nemyslel nijak negativně. :)

Vím. Však jsem vám taky ani nenadával, ne ?  ;)


Název: Re: Skončí současně s ČSN 34 1390 i termín hromosvod?
Přispěvatel: Zdenek 2752 27.01.2009, 18:26
Já jsem pro bleskosvod.