Diskuse Elektrika.cz

HYBRIDNÍ zóna => Oblast definic pojmů => Téma založeno: Palo K 26.01.2009, 12:04



Název: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Palo K 26.01.2009, 12:04
Asi je to trochu mimo témy, ale chcem si u českých kolegov upresniť výraz - Elektrická zařízení - znamená viac zariadení, je to teda množné číslo od elektrického zařízení. Robim si prepis 33 1500, ktorá na slovenku platí v českom vydaní a dopĺňam si do nej zmeny, ktoré už vyšli v slovenčine.


Název: Re: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Jirka Š. Svejkovský 26.01.2009, 12:25
Elektrická zařízení - množné číslo
Elektrické zařízení - jednotné číslo


Název: Re: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Petr Doležal 26.01.2009, 12:26
Je to tak.
To jedno elektrické zařízení
Ta vícerá elektrická zařízení

P.S. o sekundu pomalejší  :'(


Název: Re: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Palo K 26.01.2009, 18:36
Ďakujem   :). Ešte to s mojou znalosťou češtiny nie je také zlé (dance)


Název: Re: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Jirka Š. Svejkovský 26.01.2009, 20:49
Na oplátku.
Do dneška nevím, jestli se správně slovensky píše "čeština" nebo "češčina" podle vzoru "slovenština" a "slovenčina"
Děkuji.


Název: Re: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Šipeky Michal 26.01.2009, 21:39
Po slovensky sa správne píše čeština a slovenčina (inak vzor žena, povedal by som) ako výraz pre český resp. slovenský jazyk. Spoluhlásky š a č nasledujúce po sebe nie sú podľa môjho názoru typické pre slovensky jazyk. Skôr pre ukrajinský či ruský.


Název: Re: Preklad výrazu - Elektrická zařízení
Přispěvatel: Jirka Š. Svejkovský 26.01.2009, 22:10
Děkuji.
Měli jsme jednou takový spor (u piva),  kterého se zúčastnil i kolega Slovák. Zeptal jsem se ho, jestli se nespletl a není spíš Slovinec. Nepoprali jsme se spolu (moc nechybělo, ale kulečník nečeká!),  ale ani jazykový problém jsme nevyřešili :)))