Proč se v ČSN stále mění pojmy a termíny?
m4t3s:
Proč se stále mění pojmy?
Např.: samočinné odpojení od zdroje na automatické odpojeníé od zdroje?
Jaký to má smysl?
Petr Doležal:
To ví jen Pánbůh a ČNI. Snad že "automaticky" je mezinárodnější . Jenže to slovo bylo mezinárodní již dříve. Taky se normy musí inovovat, aby bylo na výplaty.
Jan Hájek:
Možná je to jednodušší, ono se za překlady norem zas tak moc neplatí a tak to nikdo moc nechce dělat a když se toho někdo ujme, tak si ho lidé pletou s autorem domnívají se, že to vymyslel on. Já bych to osobně asi nedělal. Pardon velmi nerad.
Takže normy budou spíš v budoucnu v originále tzn. AJ, FR. Ostatně v Polsku či Maďarsku obvyklý jev.
Merick Kir:
Citace: m4t3s 18.04.2008, 15:00
Proč se stále mění pojmy?
Např.: samočinné odpojení od zdroje na automatické odpojeníé od zdroje?
Jaký to má smysl?
Máte pravdu z elektrotechnik y úplně vymizelo slovo Mluno. Mlunodotyční přístroj. Jaký krásný výraz. A zmizel.
Takže vážená paní m4t3s ...
... to prý vývoj zabil vaše oblíbené pojmy! (dabel)
Fuk Tomáš:
Citace: Administrátor fóra, čistič 18.04.2008, 18:42
Máte pravdu z elektrotechnik y úplně vymizelo slovo Mluno. Mlunodotyční přístroj. Jaký krásný výraz. A zmizel.
To je stykač?
Navigace
[0] Index zpráv
[#] Další strana