Tým Elektrika
Redaktoři portálu právě konající službu

Offline

|
 |
« kdy: 26.11.2024, 08:02 » |
|
Obsahový přehled EN katalogu Weidmüller Klippon Connect (verze 2024) Obsahový přehled katalogu Weidmüller Klippon Connect (verze 2024). Katalog představuje univerzální a aplikační řadu svorkovnic Klippon Connect, zahrnující různé technologie připojení: SNAP IN, PUSH IN, pružinové napínací, šroubové s třmenem a kolíkem. Popisuje optimalizace v návrhu, instalaci a provozu ... Související ... ... elektrovinka k tomuto diskusnímu vláknu zde! Jak byste reagovali na tuto související otázku vy? Jak se vám pracuje s anglickou verzí katalogu svorek a svorkovnic?
|
|
|
Zaznamenáno
|
|
|
|
|
Jaromír Táborský
Neverifikovaný uživatel @6
     
Offline

Elektrika kope dle ČSN
|
 |
« Odpověď #2 kdy: 26.11.2024, 11:28 » |
|
Úpřimně, pěkně mě to sere.
Když úpřímně tak i mne! Jsem ročník, kdy mě zasáhla především ruština a de a an se učím celý zbytek života. Víceméně s cizojazyčnými katalogy nějaký problém nemám. To, co potřebuji jsou výrazy , který se stále opakují. Ale jak zmiňujete u norem je to horší. Samozřejmě je už tolik překladačů, ale i s tím si umím poradit, než čekat až, že norma vyjde česky. To je prostě generační problém. Moji potomci se nad anglickými texty vůbec nepozastavují. Angličtina je pro ně něco jako pro mě slovenčina. Ale spíš hodnotím kladně přístup, kdy výrobce si dá tu práci a pro český trh to uvede česky. Některé firmy mají 20 specialistů, kteří překlad zvládnou a jiné firmy asi už krachují nebo co.
|
|
|
Zaznamenáno
|
Když jsem na to už přišel, zjistil jsem, že jsem se spletl ale kupodivu to bylo pravdivé :-)
|
|
|
|
Pavel Horský
ČESKÝ ŽIVNOSTNÍK

Offline

Podbořany - projekční a revizní činnost E2A, E2B
|
 |
« Odpověď #3 kdy: 26.11.2024, 12:12 » |
|
Úpřimně, pěkně mě to sere.
Za mě naprosto shodná upřímnost. Jen jsem kdysi zůstal právě jen u té ruštiny a dál jsem se nikdy neposunul. Nebyla chuť, pak ani čas a dnes už snad ani není prostor v hlavě. Vždy mě tak docela dost se..ou ti co chtějí obchodovat s něčí zemí a ani se nenamáhají svoje materiály přeložit do jejich jazyku. Takže za mě určitě palec dolu. Na mé neznalosti budou tratit právě jen oni. Já určitě ne.
|
|
|
Zaznamenáno
|
Projekce vyhrazených el. zařízení v objektech tř. A + B Bytová a občanská výstavba, průmysl, zdravotnictví Návrhy a výpočty umělého osvětlení Návrhy ochrany před bleskem a přepětím Revizní technik E2A, E2B http://www.severocech.cz/ mob. 721 141 602 email: horac@podborany.cz
|
|
|
Pavel Ryšavý

Offline
|
 |
« Odpověď #4 kdy: 27.11.2024, 10:19 » |
|
U katalogů je mi to jedno. Ale já jsem trochu deformovaný tím, že z naší produkce jsme do česka nedodali nic a do EU asi dva stroje. Čili  královně Viktorii, že z angličtiny udělala její říše světový jazyk (a hlavně, že je jen jeden)
|
|
|
Zaznamenáno
|
Smysl pro humor - znak ducha bystrého .45 ACP; 7,62x39; 7,62x54R; 9x19; 12/70
|
|
|
|
|
M S
Neverifikovaný uživatel @6
     
Offline
|
 |
« Odpověď #7 kdy: 27.11.2024, 19:38 » |
|
Ja to zoberiem z opacneho tabora, nic ine, ako EN verzie nechcem vidiet.
Plus tu pridam, ze Weidmueller ma luxusny eshop, produkty su dobre kategorizovane, pri terminal blokoch je sakra podstatne mat v prislusenstve sediace oznacenia, prepajacie listy a podobne, co eshop ma. Pri hocicom vacsom ako terminal bloky (skoda, ze pri nich chybaju) je mozne stiahnut CAD data, Eplan makro, maju CADENAS online 3D viewer.
Za mna 10/10.
|
|
|
Zaznamenáno
|
|
|
|
Jan Franěk
Český elektrikář - živnostník

Offline

váš elektrikář a revizní technik
|
 |
« Odpověď #8 kdy: 28.11.2024, 06:12 » |
|
Přidám se ke kolegům kteří mají s angličtinou trochu problém. Přesně platí to že moje děti už nemají s angličtinou žádný problém, dokonce některé měly část studia v angličtině. Osobně by mě angličtina v katalogu až tak nevadila, protože jsem schopen pochopit spoustu věcí díky tomu, že přece jen dost běžně používaných technických výrazů znám. Ovšem problém vidím v tom čemu nerozumím. Mohou mě tak uniknout důležité doporučení nebo jiné "drobnosti", může dojít k nepochopení a to považuji za rizikové. Proto pokud nemám k dispozici jeho lokalizovanou verzi, mohu to považovat za pěknou obrázkovou knížku, ale pak se pohlédnu jinde. Práce RT mne naučila seznámit se podrobně s vlastnosti jednotlivých produktů a materiálů na základě doporučení výrobce. Když toho nejsem schopen díky jazykové bariéře, věnuji svůj čas produktům kde výrobce (dodavatel) věnoval svoji energii tomu, aby mi s tím pomohl. Půjdu přednostně k tomu kdo mi vyšel naproti Svoji jazykovou nevybavenost považuji za hendikep a občas se za to i stydím. Bohužel mi to už dnes do hlavy tak neleze jako kdysi a není mnoho prostoru a vlastně ani moc chuti s tím něco zásadnějšího dělat. Jsem smířen s tím že jednou umřu jako "jednou člověk ". (kolik umíš jazyků, tolikrát jsi člověkem  )
|
|
|
Zaznamenáno
|
Kamerové a bezpečnostní systémy, od návrhu po realizaci. Systémové a MaR instalace, od návrhu po realizaci. Revize el. a hromosvodů do 1000V Topné kabely k vytápění i ochraně majetku. www.fraja.cz , revize@fraja.cz , tel: 728171585
|
|
|
Pavel Horský
ČESKÝ ŽIVNOSTNÍK

Offline

Podbořany - projekční a revizní činnost E2A, E2B
|
 |
« Odpověď #9 kdy: 28.11.2024, 08:33 » |
|
Jsem smířen s tím že jednou umřu jako "jednou člověk ". (kolik umíš jazyků, tolikrát jsi člověkem  ) Na světě jsou daleko důležitější věci, než je cizí jazyk. Mě to moc netrápí. Tak nějak s tím v pohodě žiji a jednou s tím i v pohodě umřu. Když něčemu/někomu nerozumím, vždy mám v zásobě několik alternativ a to mi bohatě stačí.
|
|
|
Zaznamenáno
|
Projekce vyhrazených el. zařízení v objektech tř. A + B Bytová a občanská výstavba, průmysl, zdravotnictví Návrhy a výpočty umělého osvětlení Návrhy ochrany před bleskem a přepětím Revizní technik E2A, E2B http://www.severocech.cz/ mob. 721 141 602 email: horac@podborany.cz
|
|
|