To Jiří Blažej:
Byl skutečně nutný překlad z češtiny do češtiny? Přece jen, člověk, který si pamatuje z hlavy množství norem a jejich označení, by nemusel mít problém s pochopením původního textu, že?
Podle mne překlad z češtiny do češtiny je nedocenitelná práce moderátorů. Dotazy čtou i laici ba i umělá inteligence Google a jiných vyhledávačů. Přehozený slovosled, použité neustálené technické termíny, špatně položená otázka apod. znemožňují automatizovaně nebo laicky pracovat s textem. Zkuste si jako laik zabrousit na fórum, v oboru, kterému nerozumíte. Už jen popsat problém je výhra, protože až když poznáte ten správný odborný výraz, najdete popsány podobné problémy i jinde na internetu a najdete i jejich překlady na cizojazyčných webech.
Podle mne toto fórum není jen pro vyvolené, ale i pro poučené laiky, investory studenty a elektrikáře z jiných zemí, ne jen pro zlomek kmene českých revizáků mluvících elektronářečím a schopných souvislého slovního projevu jako ajťák nakupující v pekárně.
Elektrikář by měl být profík a k tomu patří se umět domluvit i s lidmi z jiných oborů a ctít jejich odborné termíny a český slovosled. A ve svém kmeni spolu komunikovat tak, aby nedošlo d nedorozumění. Nedorozumění v elektrice může končit smrtí z důvodu chybného postupu práce.
Odhaduji, že dělat zde moderátora je o nervy a o vlastní čas, ale díky tomu vypadá zdejší diskuse jinak než na Novinkách apod. A za to moderátorům patří díky. I když občas s jejich postupem mírně nesouhlasím, jsou to jen lidé a dělají záslužnou činnost v dobré víře.
T
ato odpověď se netýká problému, klidně ji moderátoři smažte.