Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #18 kdy: 24.06.2015, 10:43 » |
|
Vyjímkaje pouze rozvaděč, rozvaděč, který ať již vyslovujeme tak, či tak stále jde o bednu šrotu Ale nezačínejme zde o rozvaáděčích! Podle ÚJČ se jedná o dubletu a lze použít oba tvary. Jsou výrazy, kde by došlo k změně významu (panský - pánský), v tomto případě záměna nehrozí.
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
IM
|
|
« Odpověď #19 kdy: 24.06.2015, 10:52 » |
|
K tématu: Pokud někdo používá výraz fíčko, rozumím mu tak, že přesně neví o co jde.
|
|
|
|
Petr látal
Neverifikovaný uživatel @2
Offline
|
|
« Odpověď #20 kdy: 24.06.2015, 13:09 » |
|
Nesmyslných výrazů je v technice a i elektrotechnic e hodně a často jsou používány i oficiálně a přímo výrobci a uživateli a i tvůrci norem. Zářným příkladem je zavádějící název motorový spouštěč, který nic nespouští ale jen chrání.
|
Potřepání rukou elektrickým proudem není vůbec přátelské.
|
|
|
|
Martin Kurka
Offline
Projektant automatizace a strojů
|
|
« Odpověď #21 kdy: 24.06.2015, 16:21 » |
|
Takže "fíčko" používám s rozvahou, radši mluvím o chrániči nebo o kombichrániči (chráničojistič mě nějak nejde z úst).
Chráničo jistič a jističochránič mi také jde z pusy kostrbatě, ale nějak v češtině mizí snaha pojmenovat nové věci krásně česky. Nad červeňoučkým kulaťoučkým jablíčkem vítezí little red apple či ve zkratce LRA. A přitom je sakra rozdíl mezi červeňoučkým kulaťoučkým jablíčkem a malým kulatým červeným jabkem. Teda v češtině, LRA je pořád jedna z tisíce anglo-amerických zkratek LRA a díky těmto zkratkám ztrácíme jazykový cit. Zatím je RCBO češtinářsky poměrně neuchopitelná součástka. Korektní název proudový chránič s vestavěnou nadproudovou ochranou je stráášně dlouhý. Navíc hnidopiši by mohli namítat že je to proudový chránič s vestavěnou nadproudovou a zkratovou ochranou. Chráničojistič i jističochránič je kostrbatý, ale bez nebezpečí pokřivení významu, netřeba jej osvětlovat co znamená, leč spojování nesourodých slov v jedno dlouhé je germanismus či sovětismus jako řemen. Kombichránič nebo kombijistič by asi šel také, slangem bude zkracován na kombiče, jenže jistič jistí, chránič chrání a kombič může leda kombičit. Avšak tímto názvem si zablokujeme možnost pojmenování přístroje pro ochranu proti elektrickému oblouku v kombinaci s jističem. Pro chráničojistič také může vzniknout novotvar třeba uchránič ochránič ochraňovač přichránič dochránič nadchránič nadjistič zachráníč - je trefný, ale díky zachráncům asi nevhodný. Ale nic z toho mi sympatické také není a co není sympatické se neujme.
|
Nikdy není dost času,aby se to udělalo dobře. Ale pak je dost času, aby se to udělalo znovu
Teorie=vše víme ale nic nefunguje Praxe=vše funguje a nevíme proč Teorie spojena s praxí=nic nefunguje a nikdo neví proč
Vysoce odborných omylů se dopouští jen specialisté
Ďábel je skryt v detailu
|
|
|
|
|
|
Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #25 kdy: 24.06.2015, 18:51 » |
|
Fázový posuv mezi napětím a proudem ve střídavých obvodech a z něj účiník.
Jedna z otázek u závěreček na učňáku: "Jak se jmenuje přístroj na měření účiníku?" "Účiníkoměr?"
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
Lukáš Rotrekl
Offline
|
|
« Odpověď #26 kdy: 24.06.2015, 19:53 » |
|
Cosinusoměr bych asi nazval fázoměr? Nebo měřák cosinusu? Nebo měřák účiníku. Takže osobně bych ze slangového fíčka nedělal moc vědu, podle mě 90% elektrikářů (i když samozřejmě jižní morava byla v užívání proudových chráničů trošku napřed díky TT distribuční síti) pochopí, že fíčko je proudový chránič... Samozřejmě platí, že pokud to bude na papíře, tak to bude popsáno s parametry a bude to proudový chránič nebo RCCB, ..... Jinak pro kombijističchr ánič používám slangově (a nejen já) používám fíčkojistič... Pánové, a těď si dovolím malou odbočku, ale lehce k věci, podle mě je naprosto zažitý a naprosto špatný termín teploměr, myslím, že by to měl být teplotoměr.
|
Vysvětlit jde všechno, bohužel ne všem.....
Není mě jasné, jak je možné že spousta lidí, kteří umí psát, neumí číst.
|
|
|
Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #27 kdy: 24.06.2015, 20:43 » |
|
Hnidopichu! Docela by mě zajímalo, co měří "metr". A to nemluvím o elektroměru... Chybná domluva fakt může vést k nebezpečné situaci.
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
|
Miroslav Minařík
"Nejvyšším úkolem není teoretické poznání, nýbrž praktické umění žít!" Sokrates
Offline
Odborná publicistika v instalační elektrotechnice.
|
|
« Odpověď #29 kdy: 24.06.2015, 23:28 » |
|
A co výraz Prouďák?? To bylo proudové trafo. Ale je nutno poznamenat, že v jiných jazycích podmět často pochopíme až z kontextu ve větě. Jen u nás chceme mít na vše jediný výraz a stejně je nemáme. Tedy prouďák může být proudové trafo mezi pracovníky instalující přístroje do kobek, ale třeba v případě měření nebo v elektronice to může nabírat zcela jiného významu. A to nemluvím o závislosti na lokálním slengu :-) A opět si neodpustím připomenout, že jazyk se netvoří na základě nějakého rozboru akademika z UPJC, dle ČSN nebo usnesení nějaké technické skupiny. Tito všichni řeknou "jak by to mělo být podle nich správně". Vše ovšem v praxi záleží na tom, jak se to začne používat mezi lidmi. Pokud se vžije nesmysl bude se používat nesmysl. Viz laptop, i mnbus, inteligentní instalace nebo známý ředitel nebo švec. Nesmysl se vžije a všichni chytří zklapnou a připíšou to do Pravidel. Proto je důležité především aby odborník mluvil a psal správně. A pokud se jedná o výrazy viz rozva/áděč, tak by se měly na jedno místě vždy vyskytovat v jednom tvaru.
|
Elektrika NENÍ časopis!
|
|
|
|
|
|
|
Jirka Š. Svejkovský
Offline
Chomutov, projekty, revize E1A, E1B, E1-C5
|
|
« Odpověď #34 kdy: 25.06.2015, 10:25 » |
|
Ještě mě napadla jedna situace, kdy jsme se dohadovali s kolegou o podpěťovce a chvíli nám trvalo, než jsem zjistil, že kolega myslí podpěťovou cívku na deionu a já podpěťové relé na přívodu.
|
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1A, E1B, E1-C5
|
|
|
|