Musí být popisy na rozvaděči v češtině?

<< < (3/4) > >>

Petr Doležal:
Tak dopátrat objednatele a nechat mu to přeložit a opravit. To je samý senior manager, junior manager a neumí ani ošetřit takovou blbost.

Jiří Buben:
to: Jedek
Ano, máte pravdu, teď jsem se do zákona mrknul. Budu si to muset zopáknout. :-[

Pája Hadrava:
Citace: Petr Doležal  27.06.2012, 12:40

Tak dopátrat objednatele a nechat mu to přeložit a opravit. To je samý senior manager, junior manager a neumí ani ošetřit takovou blbost.

Dopátrat nebude třeba tak těžké - objednávky dělá centrála firmy v Německu pro všechny pobočky v Evropě.  Alespoň v mnou popisovaném případě.
On byl už vůbec problém prosadit ve zdejším sídle zásuvky dle ČSN, matka v rámci sjednocení jinak požaduje všude schuko.

raj:
Máte smůlu.
Pokud stroj koupila vaše "matka" v SRN a jen ho převezla do ČR, máte dokonce smůlu i co se týká řeči ve které je návod k obsluze.
Pokud produkt zakoupil český subjekt a dodavatel je z EU, MUSÍ být dokumentace v jeho národním jazyce, pokud smlouva nestanoví jinak.
O popiskách na rozvaděči nařízení evropské komise nic neříká.
Vyžaduje se ES prohlášení o shodě v českém jazyce.

H:
A co onen citovaný zákon 102/2001 Sb.?

Navigace

[0] Index zpráv

[#] Další strana

[*] Předchozí strana