Neznáte vhodný překlad pro termín "stepped sinewave"?
Filip Koky:
Nevím koho oslovit.
Hledám vhodný překlad pro termín "stepped sinewave".
Pracuji na překladu polského manuálu ke kalibrátoru teploty, ve kterém se vyskytuje spojení "przebieg schodkowy", což je tvar průběhu signálu, kterému odpovídá anglický výraz "stepped" (má tvar schodů :)).
Nevěděl by někdo, jaký je odborný český název tohoto průběhu?
#105#
Miroslav Minařík:
Pokud někdo neodpoví ...
Zkuste volat UNMZ - Odbor technické normalizace (terminologie a překlady) v Praze na Biskupském dvoře. Tam se řeší mnoho různých termínů při překládání do Češtiny.
Viz http://unmz.cz
Zbyněk Hála:
"Přítel na telefonu" mluvící anglicky a znalý automatizace mi poradil :
stepped sinewave - obecný výraz pro "pulsing dc signal used in stepper drives"
Signálů se používá mnoho, mezi nimi i schodovitý signál - "staircase signal" = "przebieg schodkowy"
Ale angličtina má mnoho různých výrazů pro stejnou věc a liší se i podle státu, oboru aj. Jiní specialisté mohou používat jiné výrazy... I "drive" často používají pro motor (nejen krokový) i jeho řídící jednotku...
Jirka Š.:
Sine wave je sinusovka. Stepped je schodovitý. Ale jestli je to nedokonalá sinusovka složená ze schůdků (stupňů) už je třeba zjistit z kontextu - tedy z přesné funkce oné sinusovky. Na jednoznačný překlad bych si z tak málo informací netroufal.
Lukáš Rotrekl:
Modifikovaná sinusovka??
Navigace
[0] Index zpráv
[#] Další strana