Plechový žlab v blízkosti hromosvodu připojíte nebo oddálíte?

<< < (6/6)

Jan Alin:
Citace: Fuk Tomáš  02.12.2009, 17:10

Nerozumím. Vždyť jsem to byl já, kdo v tomto vlákně napsal, že se v českém znění jedná o nepřesný překlad.

Ano to jste napsal a s tím naprosto souhlasím, ale také jste napsal
Citace: Fuk Tomáš

Pokud zjištěný rozpor mezi českým a anglickým zněním považujete za natolik závažný, že vám nepostačuje vysvětlení a je nezbytné rozpor bezodkladně odstranit, můžete se svým požadavkem kontaktovat vydavatele normy či jeho právního nástupce.

Toto chápu tak jako byste souhlasil s tím že překlad má jiný význam než originál. Podle mě by naprosto stačilo říct ano je to špatně a ne povídat takhle okolo a plést do toho právního zástupce vydavatele normy  ;). Pokud jsem to špatně pochopil tak se omlouvám, moc sem toho tento týden ještě nenaspal.

Co se týká diskuze o analýze rizika u běžných RD.
Máte pravdu v tom že riziko by si měl určit ten kdo ho nese a to majitel objektu. Jenže poznámka o kompetentním orgánu nebo osobě nebo soudu, jak vychází z různých verzí překladu, staví majitele do pozice obětního beránka a to se mi nelíbí a nemohu souhlasit v tom že v případě průšvihu právní zástupce pojišťovny může uspět s tím že ten kdo riziko určil k tomu nebyl kompetentní a tím pádem pojišťovna nic neplatí.
Prostě pokud je uvedeno že k určení musí být někdo kompetentní tak musí být také určeno kdo je kompetentní.

Obecně se objevuje poslední dobou mnoho rozporů nebo nejasností ale bohužel není na koho se obrátit. Každý řekne jen opatrně že má názor ale jak je to správně se člověk nedozví  >:(. Klasicky se čeká až bude průšvih a pak vyhraje ten kdo má lepšího právníka nebo víc peněz.

Fuk Tomáš:
Citace: Jan Alin  02.12.2009, 17:52

ale také jste napsal
Pokud zjištěný rozpor mezi českým a anglickým zněním považujete za natolik závažný, že vám nepostačuje vysvětlení a je nezbytné rozpor bezodkladně odstranit, můžete se svým požadavkem kontaktovat vydavatele normy či jeho právního nástupce.
 Toto chápu tak jako byste souhlasil s tím že překlad má jiný význam než originál. Podle mě by naprosto stačilo říct ano je to špatně a ne povídat takhle okolo a plést do toho právního zástupce vydavatele normy  ;). Pokud jsem to špatně pochopil tak se omlouvám, moc sem toho tento týden ještě nenaspal.

Chápu - sám klempíruji s chřipkou (a tak mám fůru času  :) )

Sám osobně ten rozpor mezi českým textem a anglickým textem (když mám k dispozici i anglický originál a vím, že tedy jde o chybný překlad a tudíž právně prakticky nevymahatelnou povinnost okamžitě všechny hromosvody předělat) jako dramatický a okamžité nápravy nutný nevidím. Podle mne se s tím dá žít, jsou tu podstatnější problémy, a v druhé edici normy snad bude opraven.
Co mohu tedy udělat jiného, než tomu, kdo to vidí naléhavěji, doporučit další postup?
Mimochodem, psal jsem o právním nástupci (ČNI byl tuším nějak transformován) a ne o právním zástupci.

Co se pak týče kompetentního orgánu ke stanovení max. tolerovatelnéh o rizika - nemohu než zopakovat, že technická norma nemůže předepisovat (předjímat),  kdo je kompetentní, a pokud by tak činila, byla by v této části právně irelevantní. Kompetence vyplývají z právního statutu subjektů, státních orgánů atd. a ze zákonů.
Pokud v tom máte nejistotu, nezbývá než se přidržet výkladu toho, komu důvěřujete, nebo si objednat nejlépe u několika právních kanceláří právní průzkum. (Znáte to - když se sejdou dva právníci, vzniknou tři různé právní názory  ;D )
To, že náš právní systém je zaplevelená džungle, kterou si právnická lobby cílevědomě pěstuje, je notoricky známá věc, ale tu na tomto portálu asi nevyřešíme.

Aleš Dobrovolný:
No, ono to s IEC 62305-3 mohlo dopadnout i celkově hůř, kdyby normotvůrci místo, v podstatě kuchařky, napsali třeba něco takovéhoto: "K určení míry přípustného rizika bude použita FMEA http://pavel.lasakovi.com/dovednosti/kvalita-jakost/fmea/ ."

P.S.: proč mi při čtení této a podobných diskuzí vytane na mysli věta: "To, že jsem paranoidní ještě neznamená, že po mě nejdou!"?

Jan Alin:
Citace: Fuk Tomáš  02.12.2009, 18:25

Pokud v tom máte nejistotu, nezbývá než se přidržet výkladu toho, komu důvěřujete, nebo si objednat nejlépe u několika právních kanceláří právní průzkum. (Znáte to - když se sejdou dva právníci, vzniknou tři různé právní názory  ;D )
To, že náš právní systém je zaplevelená džungle, kterou si právnická lobby cílevědomě pěstuje, je notoricky známá věc, ale tu na tomto portálu asi nevyřešíme.


To je fakt ale mě to prostě už před vánocemi dostalo  :). Už si dělám pomalu seznam toho na co nedokážu jednoznačně odpovědět, např. otázky kolem nových hromosvodů, zkoušení a životnost svodičů přepětí, co je a není vyhrazené el. zařízení a to přesto že definice je známa, revize strojních zařízení, kdo je laik vzhledem k používání chráničů a tak dále. Přes vánoce si dáchnu a pak zase budu mít pevnější nervy na ten kocourkov a udržím své reakce na uzdě nebo klávesnici.  ;D

Navigace

[0] Index zpráv

[*] Předchozí strana