Jak rozumět textu ČSN EN 62305-3: "dohodnutý zemní odpor zemniče?

(1/1)

Jaroslav Ratiborský:
To Hájek:
SW pana Kauckého je propracovaný a je poznat,že ho dělal odborník.
Nyní odbočím od uvedeného tématu a poprosím pokud možno o 2 odpovědi.

ČSN EN 62305-3 čl.5.4.3 obsahuje text, dohodnutý zemní odpor zemniče.
Nevíte pane Hájku co má tento pojem název-dohodnutý- znamenat ? Nemá tam být naměřený ?

Dále prosím o pomoc, nemohu najít článek E7, na který se odvolává ČSN EN 62305-3 čl.7.2.
Je to textová chyba ?
Doufám,že nebudu moc pokárán od moderátora.

#116 základní pravidlo diskusních otázek > jedno téma = jedna otázka, máte-li více otázek založte více témat!#

Josef Drda:
Citace

Dále prosím o pomoc, nemohu najít článek E7, na který se odvolává ČSN EN 62305-3 čl.7.2.

E.7 Údržba a revize LPS   je na straně 135   (norm)

Jan Hájek:
Přikládám text z originálu :-)
Já osobně bych tam napsal spíše: dosažený.

Fuk Tomáš:
Citace: Jan Hájek  08.03.2009, 16:30

Přikládám text z originálu :-)
Já osobně bych tam napsal spíše: dosažený.


Ten termín "equivalent earth resistance" resp. "résistance de terre équivalente" je terminus technicus, definovaný např. v čl. 1.2.15 IEC 1024-1 (tu EN nemám, ale textace inkriminovanéh o odstavce v EN je do písmene stejná, jako v čl. 2.3.5 v IEC).
Je to prostě podíl napětí a proudu, čili zjištěný/změřený/vypočtený zemní odpor.
Volba dosažený je také dobrá, ale nejlepší by asi bylo ten přívlastek vypustit.

Jan Hájek:
Citace: Fuk Tomáš  08.03.2009, 17:37

.
Volba dosažený je také dobrá, ale nejlepší by asi bylo ten přívlastek vypustit.

Přesně  (dance) ,  norma nemá být slohové cvičení, zvlášť pokud je mezinárodní.

Navigace

[0] Index zpráv